Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Thất Phật Kinh [七佛經] »»
Tải file RTF (5.733 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.42 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.45 MB)
T02/26
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming,
Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T01n0002_p0150a01║
T01n0002_p0150a02║ No. 2 [No. 1(1), Nos. 2, 4]
T01n0002_p0150a03║ 佛說七佛經
T01n0002_p0150a04║
T01n0002_p0150a05║ 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿
T01n0002_p0150a06║ 傳教大師臣法天奉 詔譯
T01n0002_p0150a07║ 如是我聞: 一 時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
T01n0002_p0150a08║ 爾時有大苾芻眾,持鉢食時詣迦里梨道場,
T01n0002_p0150a09║ 共坐思惟:「過去世 時有何 佛出現,族姓壽量
T01n0002_p0150a10║ 其義云 何 ?」如是思已,互 相推問而不能知。
T01n0002_p0150a11║ 爾時,世 尊知此苾芻思惟是事 ,即從座起,詣
T01n0002_p0150a12║ 迦里梨道場,結跏趺坐。時諸苾芻,頭面禮
T01n0002_p0150a13║ 足住 立一 面,合掌恭敬一 心瞻仰。
T01n0002_p0150a14║ 世 尊問曰:「汝諸苾芻,於意云 何 ?」苾芻答言:
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (5.733 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.131.142.67 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập